Сплетение жизни Ризван Исмаиловой
5 октября, 2019Недавно ошская журналистка, преподаватель, кандидат филологических наук Ризван Исмаилова отметила день рождения, скоро предстоит презентация ее девятой книги.
Я родом из села Савай Кара-Суйского района Ошской области. Раньше это было очень живописное место: природа и свежий воздух, сейчас, спустя почти 50 лет, там многое изменилось. Мы жили в колхозе словно одна большая семья, много работали с раннего утра до поздней ночи. Выращивали рис, хлопок, бахчевые. Это было тяжело, но мы словно не замечали, так как труд был нормой, это было требование времени. Мы не знали, что такое детские игры, не требовали у родителей игрушек и вещей. У нас в семье было пять девочек и три мальчика, все мы работали на полях. Я не жалуюсь, это было привычкой, которая мне потом пригодилась.
Одним из ярких воспоминаний детства была моя утренняя вылазка в сад, где росли урючины. Меня поймал сторож сада, от страха я громко кричала. В детстве я хотела порадовать своих близких урюком, не осознавая, что воровать — это плохо.
Я росла у дедушки с бабушкой, так было принято: отдавать ребенка родителям, чтобы был помощник. Дед работал в колхозе, выращивал скот, бахчевые. В те годы у меня возникла очень большая привязанность к природе: горам, холмам. Помню, недалеко была река, спокойная, умиротворяющая. И был шаткий мост, пройти по которому считалось показателем смелости. Вместе с другими детьми пасли скот на пастбищах, в ноги впивались колючки, так как мы берегли обувь и большей часть времени ходили босиком.
Люди были очень дружные, добрые, с уважением относились друг к другу. Когда все собирались вместе, каждый приносил еду, кто-то лепешки испек, кто-то бозо (национальный напиток), мясо. Это одни из самых добрых воспоминаний. Нас воспитывали своим примером. Люди общались с юмором, часто использовали пословицы и поговорки. С детства запомнила наставления и правила поведения. Всю жизнь меня сопровождают колыбельные песни мамы, никто не пел такие песни, возможно это ее творчество. Это память о матери как символ материнства.
Когда пошла в школу, мама сшила мне штанишки, так было принято, что сельские девочки надевали школьную форму и короткие штанишки. В школе сразу полюбила уроки кыргызской литературы. Первая учительница Уулкан Жээнтаева артистично рассказывала нам сказки, вживалась в роль каждого персонажа. Ее художественное исполнение компенсировало нам отсутствие телевизора. Впервые телевизор в нашем доме появился, когда мне было 14 лет.
Смотреть телевизор отец разрешал нам по часам, поэтому мы много читали. От домашней работы я убегала на чердак, чтобы читать книги. Зачитывалась произведениями Туголбая Сагынбекова, Мусы Жангазиева, в переводе на кыргызский язык открыла для себя мир сказок А.С.Пушкина. После прочтения сказки «Золотая рыбка» я хотела изменить мир вокруг себя, чтобы дороги стали ровные, условия жизни стали лучше. Все это произошло спустя много лет…
Отец был сиротой, с образованием начальной школы, мама была малограмотная. Родители очень хотели видеть нас, своих детей, образованными, всегда давали наставления, чтобы мы хорошо учились.
После школы я два года не могла поступить в вуз. Потом поступила в Ошский государственный институт на факультет кыргызской филологии. Училась хорошо, была активисткой, отличницей, меня избрали депутатом городского совета, получала повышенную стипендию. Мне очень нравилось учеба и город. Но до сих пор у меня осталось сожаление, что в школьные годы в родном селе нас не учили русскому языку. Школьный учитель русского языка толком нас ничему не научил. Вот в городе я ощутила нехватку знаний русского языка, было трудно. Самостоятельно со словарем стала читать книги, открыла для себя мир русской литературы, запоем читала Лермонтова, Достоевского, после прочтения «Войны и мира» Толстого мои жизненные взгляды изменились. Восхищаюсь богатством и выразительностью русского языка.
Чтобы выжить в городе я пошла работать, но скрывала это от остальных. Работала по ночам на станции скорой неотложной помощи. Стипендия была чуть больше 40 рублей, зарплата больше 60. По ночам мыла машины, за смену надо было почистить 14-16 машин. Меня хвалили за трудолюбие.
Старалась быстро управиться с работой и садилась за конспекты. Днем училась, ночью работала. Работники станции ко мне очень хорошо относились, подкармливали домашней едой, одна женщина связала мне платье. Я часто спрашивала у них, что означает то или иное слово на русском языке, каждый раз они терпеливо мне объясняли. Это было замечательное время, я благодарна, что на моем пути встречались такие прекрасные люди.
После четвертого курса я ушла с работы, собрала накопленные деньги и оплатила маме четыре золотых зуба.
После вуза я должна была отработать учителем в сельской школе, но моя жизнь сложилась иначе. В те годы я тесно общалась с одной поэтессой, она читала мне свои стихотворения, она прислушивалась к моему мнению. Она рекомендовала меня главному редактору авторитетной областной газеты «Ленин жолу».
На собеседовании главный редактор проверил мои знания о жанрах журналистики, я постаралась рассказать все, что знала. Поинтересовался, что я пишу, сказала, что в этой газете в студенчестве вышел мой первый рассказ.
В 1984 году я стала корреспондентом газеты. Работа была очень ответственная, серьезная. Помню первое дежурство с более опытной коллегой. Делали читку, проверяли орфографию, стилистику, изучали фотографии — очень тщательная работа.
В редакционной работе мне нравились командировки. Первая моя поездка была в Аксыйский район. Меня восхитил горный пейзаж, я была на джайлоо, писала о жизни чабанов и доярок. Я сама сельчанка и хорошо понимала жизнь простых людей. Надо писать о том, что хорошо понимаешь, каждое слово пропускаешь через свое сердце и душу. Это честный подход к работе.
В 1997 году меня перевели в республиканскую газету «Эркин Тоо», где работаю до сих пор.
Когда родные увидели, что я состоялась как журналист, они испытали чувство гордости. С улыбкой вспоминаю, что в детстве я много плакала, а потом мне сказали, что те мои слезы означали нынешнее словесное творчество. Слезы как слова, слова как слезы…
После вуза я изучала произведения Жолона Мамытова, его биграфию, делала научный анализ его творчества. Анализировала, в чем особенности его лирической поэзии, его мировоззрения. Он внес значительный вклад в кыргызскую литературу. В 1998 году вышла моя первая книга об этом авторе «Жолон Мамытовдун лирикасы».
Этой теме была посвящена моя кандидатская диссертация. Во время защиты в Бишкеке между именитыми филологами возник спор о стиле моей диссертации. Было принято, чтобы научные труды были написаны специфическим научным стилем, а моя работа была в публицистическом стиле. Этому меня научила журналистика, что надо упрощать язык, чтобы тексты были понятны людям. Этим моя диссертация выделялись среди остальных. Когда я писала ее, вложила всю свою жизнь!
Продолжение дальнейшей научной деятельности растянулось на многие годы. До сих пор продолжается работа над докторской диссертацией на тему художественных переводов произведений на кыргызский язык. Это очень обширная тема, работы много.
Всегда хотела заниматься литературным творчеством, но много времени и сил отнимали семейные дела, нужно было помогать, решать проблемы. Я должна… Жизнь диктует свои правила.
Журналист — человек творческой профессии, который всегда должен работать над собой в плане образования. Мы должны знать все обо всем в области экономики, медицины, политики, строительства. Нужно много читать, осваивать разные навыки. Всегда быть в тонусе, отличном настроении.
Расширению кругозора помогают поездки. В начале 2000-х нас стали приглашать на тренинги и семинары по разным проектам. Это был другой взгляд на журналистику. Нам было очень интересно! В одном из республиканских конкурсов я заняла второе место и в качестве поощрения меня пригласили в поездку по странам Европы. Из Оша я была одна, еще одна участница из Бишкека.
Это была незабываемая поездка! В течение двух недель мы посетили Германию, Францию, Бельгию, Люксембург, Голландию. Я увидела другой мир! После поездки у меня вышла книга, где я описала свои впечатления, сделала сравнения. Там, за границей существует закон для каждого независимо от его социального статуса. Становится обидно за свою родину, за страдания нашего народа. Свои переживания я отражаю в творчестве.
Помимо журналистики, я много лет занимаюсь преподавательской деятельностью. С 1998 до 2005 года работала в ОшГУ, потом 5 лет проработала в ОшТУ, затем перешла в Юридический институт, где преподаю кыргызскую и мировую литературу. Обучать будущих филологов и будущих юристов — разные направления. Стараюсь объяснить молодым юристам, зачем нужна литература, как она обогащает духовный мир. Чтобы быть хорошим преподавателем, нужно отдавать много сил студентам. Преподаватель должен понимать, чем живет современная молодежь. Мы открываем мир студентам!
Много времени отдала обучению журналистов на тренингах и мастер-классах. Объясняю, что человек интересен другим людям своим внутренним миром. Заметила, молодым журналистам не хватает знаний, образованности, надо работать над культурой поведения, ораторским искусством, надо работать над собой, развивать в себе личность, чтобы твоя работа несла смысл. Поспешность в стремлении быстрой славы — не очень хорошо.
В современном мире все чаще говорят о социальной ответственности журналиста перед обществом. Как оставаться независимым, объективным, беспристрастным и профессиональным журналистом? Это очень сложно, каждый решает сам за себя.
По-прежнему я много работаю. Недавно у меня вышло девятая книга «Кучагын ачпаган өлкө», содержащая очерки о Германии, в которой я была четыре раза. Кстати, моя дочка получает второе образование в Германии в области социологии и политологии. Для нас с мужем самое главное, чтобы дети выросли хорошими людьми. Старший сын живет в Бишкеке, у него две дочки. Как бабушка, я стремлюсь, чтобы внучки росли грамотными и образованными. Младший сын военнослужащий.
Недавно у меня был день рождения. Когда дети говорят: «Мама, мы вами гордимся!», на душе становится так хорошо, понимаешь, что жизнь прожита не зря, что все было правильно.
Специально для IncredibleOsh Сахира Назарова
На обложке фотография Георгия Зельма, Ош, 1974